Archivo

Archive for 22 enero 2011

Choose your Destiny!

enero 22, 2011 207 comentarios

Actualizado 03/02 (cosas a incluir en el próximo parche):

  • Traducción de nombres de arcos al 100%
  • Traducción de nombres de ballesta ligera al 100%
  • Traducción de nombres de ballestas pesadas al 50%

Actualizado 29/01 (cosas a incluir en el próximo parche):

  • Traducción de nombres de duales, hacha espada,…….. todas las armas de melé al 100%, posiblemente publicaremos una nueva versión al terminar con las Ballestas y Arcos.
  • Traducción de la interfaz de la escuela de entrenamiento.

————————————————————————————————

Cambios mayores desde la última versión:

  • Preparación de la infraestructura para dar hosting al area de “Custom Quests – Hunters 404”.
  • Creación de un sitio web para hacer de mirror al sitio de MHP3rd con textos traducidos.
  • Traducción de mensajes de entrada al área de descargas al 90%
  • Traducción de textos en imágenes del área de descargas al 90%
  • Traducción de los nombres de los adornos al 100%
  • Traducción de los efectos de los cuernos de caza al 100%
  • Traducción de nombres de Lanza Pistola al 100%
  • Traducción de nombres de Cuernos de Caza al 95%

Cambios menores:

  • Corregidas muchas de las faltas de ortografía con relación a acentos.
  • Corregido tipo de disparo de arco Explosivo<->disperso.
  • Corregidos mensajes en la granja.
  • Corregidos disparos de ballesta los cuales se solapaban con la munición estando en misión.
  • Traducción continuada de las interfaces en la villa.
  • Corregidos todos los errores que no recuerdo en este momento pero han sido tan amables de reportar tanto en el Blog como por correo.

Los cambios a nivel de traducción no han sido muchos ya que realmente hemos estado ocupados esta semana pero hemos querido traer algo grande tanto para celebrar el cumpleaños de Bemon!o como para Uds. lo cual vendria a ser el portal Hunters 404 para descargar las llamadas “custom quests” directamente desde el juego.

Por ahora los que ingresen al área de descargas notarán que tenemos dos secciones, una para ingresar a la pagina del Team, y la otra para continuar a la pagina oficial de descargas. Por ahora nuestra meta es mantener un mirror del sitio de MHP3rd en español, y poco a poco incluso las misiones de evento estarán traducidas.

Luego de un tiempo notarán una nueva sección que contendrá misiones de evento/desafio creadas por el Team Hunters 404 para Uds. así como también una sección para que descarguen misiones hechas por la comunidad. Cuando llegue ese momento haremos publico un Editor de Misiones y habilitaremos una sección en el Blog para que nos manden sus creaciones y estas puedan ser jugadas por todos.

Planeamos exprimir este juego como no tienen idea, como muestra:

Chaqueta conmemorativa Hunters 404:

Nota: se ha quitado lo de la texturas personalizadas del articulo (está generando demasiadas dudas respecto a algo que posiblemente sea implementado a mediano plazo, cuando se tenga algo más definitivo volveremos a comentar sobre eso)

La traducción del juego es solo el comienzo….Saludos y buena caza.

Team 404:

Codestation: traductor y programador de herramientas para la traducción/automatización

Bemon!o: traductor, webmaster y encargado de la programación del site de Custom Quests

Sirius: traductor y programador del Editor de Misiones en español.

Correo del team: hunters.e404@gmail.com

Link de descarga de la traducción:

Traducción 20110123: descarga mirror (no usar con los parcheadores 1.2 o menor o corromperan la ISO)

Links de descarga de los parcheadores [v1.3]:

Nota: se que habíamos dicho que los parcheadores servirían con todas las versiones del parche por salir, pero con la introducción del sitio web y soporte futuro de skins esto no iba a seguir siendo posible. El parche puesto arriba solo es compatible con los parcheadores de la versión 1.3 en adelante:

Plugin PRX: descarga mirror

PRX para 6.35: descarga mirror

Clásico PSP: descarga mirror

PC Windows: descarga mirror

PC Linux (32 y 64 bits): descarga mirror

Categorías:Parcheadores, Releases

Actualización 01/13

enero 13, 2011 111 comentarios

Nuevamente venimos con el reporte semanal de que es lo que viene con el próximo parche:

Menú de comprobación de descarga traducido.

Amuletos traducidos al 100%

Traducción de los efectos de las canciones del cuerno de caza en misiones al 80%

También se ha comenzado con la traducción de las Lanzas Pistola y Ballestas Ligeras, algunos de los textos de la interfaz de entrada al juego y corregidos muchos de los bugs que han reportado en estos días.

Hablando un poco acerca de estadísticas (cuanto llevamos y cuanto falta), en vez de venir con números hechos al vuelo hemos preparado un script para tener algo más de exactitud:

Líneas totales: 19032 (19032)

Líneas traducidas: 9878

Porcentaje completado: 51.90%

————————————

Parrafos totales de dialogo: 1917 (3825 líneas aprox.)

Líneas totales de descripciones (armas/armaduras/objetos/misiones): 2613

Líneas totales de descripciones varias (interfaz, etc.): 3083

————————————

Líneas de dialogo traducidas: 1

Líneas de descripciones (armas/armaduras/objetos/misiones) traducidas: 620

Líneas de descripciones varias traducidas: 606

Porcentaje completado sin descripciones ni dialogos (aprox.): 86.50%

Nuestra meta es llegar como mínimo a un 95-100% del juego traducido sin incluir diálogos ni descripciones antes de comenzar con esto último, y como ven ya estamos muy cerca de ello.  La próxima release no tendrá tanto contenido como las anteriores ya que será más que todo para corregir los fallos que se han ido acumulando, así que ya saben, si encuentran algún error en la traducción háganlo llegar a nosotros.

El post se seguirá actualizando con todas las cosas nuevas que se vayan traduciendo/corrigiendo.

Categorías:Actualizaciones

Release 10 de enero

enero 10, 2011 46 comentarios

Cambios mayores desde la última versión:

  • Traducción de nombres de las armas y armaduras del Otomo al 100%
  • Regreso de las traducciones de la mayoría de las descripciones de los objetos (sin contar partes de monstruos)
  • Traducción de nombres de Katanas, Grán espada, Espada con escudo y Lanzas al 100%
  • Traducción de las personalidades de los Otomo al 100%
  • Traducción de la interfaz de entrenamiento Otomo al 95%. Están todos los entrenamientos y la descripción de sus efectos aunque probablemente falte algún mensaje de tipo “Ataque se ha incrementado” o parecido al aplicarse el efecto.
  • Traducción inicial de la pagina de descargas.

Cambios menores:

  • Corregido Agnator por Agnaktor en los objetos y otras partes.
  • Corregido Piel Agnaktor, la cual estaba duplicada (cambiado por Piel Agnaktor+)
  • Corregido Residuo Bicho, la cual estaba duplicada (cambiado por Residuo Bicho+)
  • Colocados muchos de los acentos faltantes en los objetos.
  • Corregido algunos mensajes de la interfaz que se salían del recuadro.
  • Traducciones varias en la interfaz de la villa y corregidos algunos errores.
  • Traducción de Premios en la tarjeta de gremio (sin descripciones por los momentos) y algunos mensajes en el diario del cazador.

Cambios en el plugin prx (v1.2):

  • Soporte para Datos de Instalación, esto quiere decir que no es necesario reinstalarlos cuando sale una nueva versión del parche. No ha sido probado tan extensivamente como quisiéramos, así que si les da muchos problemas pueden seguir usando la versión v1.1. Próximamente los parcheadores clásicos (PSP y PC) soportarán el parcheo de los Datos de instalación.
  • Se ha quitado el bootsplash del inicio por problemas al usar el cable componente en la TV (ahora está incluido dentro del juego)

Próximamente haremos otra entrada con la explicación del porque la pagina de descargas se está traduciendo, si todo sale según lo previsto les traeremos otra grán sorpresa dentro de poco 🙂

Link de descarga de la traducción:

Traducción 20110110: descarga mirror 

Links de descarga de los parcheadores (no es necesario volverlos a descargar si ya se tiene la v1.1 ya que son los mismos de la release anterior, excepto el plugin PRX del cual es una descarga opcional ya explicada más arriba):

  • Parcheador PRX v1.1(para UMD/ISO/CSO): descarga mirror
  • Parcheador PSP (solo para ISO): descarga mirror
  • Parcheador PC (solo para ISO),  Windows: descarga mirror Linux: descarga mirror
  • Opcional: Archivo de restauración de ISO: no disponible, si alguien lo necesita que nos lo haga saber.
  • Opcional: Parcheador PRX v1.2(para UMD/ISO/CSO): descarga mirror (con problemas, solo usar si está dispuesto a reportar fallos)

Links opcionales:

  • Traducción 20110110 sin marcador de estrellas en las misiones clave (no probado): descarga
Categorías:Parcheadores, Releases

[Actualizado 01/09] Actualización 01/05

enero 5, 2011 55 comentarios

Actualización 01/09

Traducción de nombres de Grán espada al 100%

Traducción de nombres de Espada y escudo al 100%

Traducción de nombres de Lanzas al 100%

Como novedad el parcheador prx soportará el parcheo de Data Install al vuelo para no tener que reinstalarlo con cada nueva release. La nueva actualización estará disponible en un par de días. Saludos.
————————————————————————————————

El Team 404 sigue trabajando en las traducciones, y aparte de las acostumbradas correcciones estamos traduciendo lo siguiente:

Interfaz de entrenamiento Otomo y personalidades traducidas al 85%

Traducción de nombres de las armas Otomo al 100%

Traducción de los nombres de las partes de armaduras de los Otomo al 100%

Hemos vuelto a colocar parte de las descripciones de Objetos y corregido las que estaban erroneas al 70% sin contar partes de monstruos ni adornos.

Nombres de Katanas al 100%

Por ahora no tenemos fecha para el proximo release ya que queda mucho trabajo por delante (aparte se acabaron las vacaciones de diciembre :S), así que por los momentos iremos actualizando este post con las últimas noticias.

Nota: para los que lo hayan notado hay una habilidad de bebida sin traducir, si alguien sabe lo que hace que nos lo haga llegar ya que no hay información de lo que hace, gracias por adelantado.

Habilidad de bebida: ネコの尻もち着かず (nombre temporal en la traducción: Saltador Felyne)

Descripción: 尻もちを着かなくなる

Categorías:Actualizaciones