Archivo

Archive for 29 abril 2011

Actualización 04/29

abril 29, 2011 174 comentarios

Update: actualizado el link de descarga, faltaban algunos textos traducidos en el parche (traspapelar FTL).

No hay mucho que decir, se ha colocado la versión de pruebas como estable y se ha desabilitado la redirección en el juego hacia la web del team 404. Como sabrán, los miembros del team cuentan con muy poco tiempo para dedicarle a este proyecto y es por ello que quedará en pausa hasta nuevo aviso.

Nota: para los que me han preguntado por correo acerca de las quests, entre las herramientras de traducción se encuentra el modulo para desencriptar y encriptar/firmar las quest con lo cual el juego las aceptaria sin mayores complicaciones, el tema del asunto se reduce al editor (o un conversor de .pat a .mib)  y un hosting dedicado. Sirius no ha desistido con el editor de .mib nativo pero por cuestiones de trabajo esto aún no se ha materializado.

Cambios desde la ultima versión estable (desde la 02/18):

  • Traducidos algunos textos de parte de TruthKey
  • Traduccción inicial de la galeria.
  • Corregido disTRUbio -> disturbio en misión de 4 estrellas
  • Corregidos mensajes de premios del Jinouga y Amatsu que se salian del recuadro
  • Corregido mensajes del daño del barco en la misión del Jhen Mohran.
  • Corregido destrás -> detrás en los nombres de las misiones.
  • Traducidos nuevos dialogos de la vendedora de objetos por parte de Lindorel.
  • Corregido Pelo bullfango->Piel bullfango en su descripción.
  • Corregida descrición de hueso grande.
  • Corregidas descripciones de bebidas que se salian del recuadro.
  • Traducción/corrección de 150+ descripciones de la interfaz de la villa por TruthKey.
  • Corregido D recup. -> D armadura, D armadura -> D cortante en las ballestas.
  • Corregido nesesita->necesita en el area de entrenamiento.
  • Traducción de la informaciones sobre armas y corrección de faltas de ortografia/gramatica del herrero (Lindorel).
  • Lindorel traducido ha, traducciones de la herreria en cantidad.
  • Corregido Esponga->Esponja en los nombres de los arcos.
  • Corregido el filtro de personalidad en los felynes que se solapaba con otras frases.
  • Corregido el mensaje “cambiando de ropa…” ya que es compartido con los peinados
  • Corregido cincha por concha en las partes de Rhenoplos
  • Corregido NEWLINE en los dialogos de la vendedora de armas básicas

Team 404:

Codestation: traductor y programador de herramientas para la traducción/automatización

Bemon!o: traductor, webmaster y encargado de la programación del site de Custom Quests

Sirius: traductor y programador del Editor de Misiones en español.

Correo del team: hunters.e404@gmail.com

Link de descarga de la traducción:

Traducción 20110430: descarga

Links de descarga de los parcheadores:

Usar los parcheadores v1.3 como mínimo (enlaces a la derecha).

Link del repositorio de las herramientas de traducción: https://github.com/codestation/mhtrans

Categorías:Releases