Inicio > Actualizaciones > Actualización de enlaces y pack de misiones actualizados

Actualización de enlaces y pack de misiones actualizados

noviembre 28, 2011

Para los que tengan problemas con los enlaces del dropbox he subido los archivos a un nuevo hosting.

Tambien he aprovechado para actualizar el pack de misiones, las siguientes misiones han sido añadidas:

神への挑戦 / Retando a un Dios
カウンターバランス / Contrapeso
猛竜繚乱 / Profusión del Dragón Feroz
凍土が震える刻 / Temblores en la Tundra
未曾有の脅威 / Amenaza sin Precedentes
亜種達の楽園 / Paraíso de las Subespecies
狩人の矜持 / El Orgullo del Cazador

Pack de misiones al 2011-11-28: descarga

Parche traducción al 2011-08-25: descarga

Parcheadores: prx (plugin), PC y runtime, PSP

Categorías:Actualizaciones
  1. daniel V
    noviembre 29, 2011 en 2:46 pm

    gracias son de lo mejor \n_n/ que haríamos sin ustedes

  2. Davoker
    noviembre 29, 2011 en 4:09 pm

    Y funcionan los enlaces del dropbox, no se si es que lo arreglaste o de casualidad al poner los mirrors que hicistes en otro host, por joder se han arreglado solos xD jajaja
    A ver los del team maverik cuando terminan al 100% su parche y se puede hacer aquel apaño que comentaste entre tu parche y el de ellos, asi lo que este en japo en tu parche, saldria en ingles, y todo lo demas en español, es una buena solucion jeje

  3. Carlos V
    noviembre 30, 2011 en 12:27 pm

    Se agradece todo el trabajo de traduccion, tanto de los parches como la actualizacion de las misiones de eventos.

  4. kusanaginico
    noviembre 30, 2011 en 3:03 pm

    hola primero k nada kiero agradecer su maravilloso trabajo y queria agregar una cosa es que en las misiones de la escuela de entrenamiento las habilidades y descripciones(si bien me acuerdo) aparecen en japones.

  5. Victor Q
    noviembre 30, 2011 en 6:50 pm

    Davoker :
    Y funcionan los enlaces del dropbox, no se si es que lo arreglaste o de casualidad al poner los mirrors que hicistes en otro host, por joder se han arreglado solos xD jajaja
    A ver los del team maverik cuando terminan al 100% su parche y se puede hacer aquel apaño que comentaste entre tu parche y el de ellos, asi lo que este en japo en tu parche, saldria en ingles, y todo lo demas en español, es una buena solucion jeje

    antes que nada muchisimas gracias x su parche GRACIAS TOTALES!
    y eso es una escelente idea!!!!!!!!!! los del parche de team maverick y el de ustedes!

  6. Davoker
    diciembre 8, 2011 en 12:37 am

    no es mia la idea, es de Codes o de otro que se lo dijo a Codes, pero seria excelente 🙂 incluso aun sin terminar el parche del team maverik, cabria la posibilidad de que lo que le falta al parche de codes que esta en japo, ya lo tengan en ingles los del team maverik, todo seria mirarlo, es cosa de Codes que anda muy liado, que crack macho, no tiene descanso xD

  7. diciembre 11, 2011 en 10:56 am

    ¡Muchisimas gracias Team!
    Vuestro parche es una maravilla 😀

  8. 5tr1k3r
    diciembre 13, 2011 en 9:59 pm

    hay un poblema con las misiones, elijo cualquiera de ellas y la carga, puedo jugarla, pasarla hasta ahi todo bien, pero luego de acabar con la mision y cuando te lleva a la pantalla de guardar, se queda en “Buscando memory Stick Duo, No apague el sistema PSP ni extraiga el memory stick duo”. El psp no esta blockeado ni congelado ya que cuando apreto el boton HOME, me da la opcion de salir del juego pero si lo hago, se keda alli y tengo q apagar el psp. Deci tb que he seguido los pasos para parchearlo y activar la traduccion, puedo ugar normal las misiones del juego y grabar sin ningun problema pero cuando pruebo alguna mision del pack me pasa este problema

  9. kon-sama
    diciembre 14, 2011 en 5:54 am

    Oigan le estoy echando una mano a Athena, la autora del ASS (el creador de combos de armadura, antes que piensen mal xD) traduciendo el programa al español, asi que la version en español va a estar basada en su parche, va a aparacer como “Español (Team hunter 404)”.. Y.de nuevo muchas gracias por el parche. Saludos

  10. Red
    diciembre 18, 2011 en 6:32 am

    Buenas, llevo dos dias intentando resolver un problemilla q tengo por mi cuenta pero no puedo asi q lo escribire aqui. Yo jugaba al juego en japones, limpio y me va de maravilla ya q tengo el prometheus v.4 y todo eso. El problema es q cuando lo parcheo, q si se parchea ya q en la psp salian muchas lineas de numeros y todo eso, inicio el juego y la pantalla se apaga y con ella la psp. Q puedo hacer? Por cierto, me encanta vuestro trabajo, seguid asi XD

  11. suarez
    diciembre 19, 2011 en 12:29 pm

    es una pasada vuestro parche ya pense que tenia aprender japo gracias por el parche y seguir asi saludos

  12. Gabe
    diciembre 22, 2011 en 3:27 pm

    Pack de misiones al 2011-11-28: descarga

    Parche traducción al 2011-08-25: descarga

    DONDE PONGO CADA UNO? DENTRO DE LA PSP PERO EN QUE CARPETAS? :S AYUDADME PORFAVOR!! Y GRACIAS DE ANTE MANO!!

  13. Davoker
    diciembre 26, 2011 en 7:21 am

    a ver xD

    @Red: no parchees el juego, usa el metodo de carga de plugin, es decir, coge el enlcae a la derecha que pone “Parcheador PRX v1.8-r1”, es el plugin para cargar el parche, metelo en seplugins y activalo en game.txt como todo plugin, luego baja el “Parche traducción al 2011-08-25: descarga” y mete el MHP3_DATA.bin directamente en el directorio raiz de la tarjeta (el directorio raiz es lo que ves cuando pones la tarjeta en el PC, donde se ven todas las carpetas, PSP, VIDEO, ISO etc) y con ese ya tienes la traduccion puesta;

    Este metodo no modifica en si el juego, sino que lee datos del mismo reemplazando bloques de textos pero sin modifcar en el juego los originales (algo asi xD), por eso este metodo es valido incluso para usar con el UMD original fisico 🙂

    @Gabe:
    el “Pack de misiones al 2011-11-28: descarga” va en GAME, usa el nploader para que actives bien el DLC (que es esto mismo xD)

    y el parche de traduccion como le dije a Red, va en el directorio raiz de la tarjeta, pero debes poner el plugin “Parcheador PRX v1.8-r1” que esta arriba a la derecha, meterlo en seplugin,s poner la ruta en game.txt y activar el plugin, y ya tendrias todo traducido (todo lo que esta xD)

    ele chao, si no os habeis enterado, no se puede ser mas claro 🙂 el uso de plugins es basico, mirad una guia en google ^_^

  14. Davoker
    diciembre 29, 2011 en 1:16 pm

    Codes, si aplicas el parche del team maverick a la iso (sin usar el plugin, parchar la iso vamos) y luego se usa tu traduccion con el plugin, suponiendo que las partes en japo que tengan tu parche, las tengan en ingles los del team maverick, funcionaria? osea veria el juego en español con partes en ingles que deberian ser japo en tu parche? no se si me entiendes xD con el de ellos parcheo la iso, y el tuyo lo uso con plugin;

    como con el plugin reemplaza el tema este de los bloques, pues me queda la duda si funcionaria asi, por probar vamos, hasta que hagas la fusion de parches que comentastes 🙂

  15. Javier
    enero 8, 2012 en 7:29 am

    Una vez soberbio trabajo, muchas gracias por todo, pero debo decir que hecho en falta la traducción en la guía del cazador de las notas del cuerno de caza, sería muy grande si pudieseis añadirlo.

    Un saludo!!

    Javier

  16. Davoker
    enero 10, 2012 en 12:50 pm

    La version de pruebas que se ve a la derecha a sufrido un retraso de 24 dias, en vez del 2011.08.25 sale el 2011.08.01 xD
    De todas formas la del 25 esta puesta en otro servidor que puso Codes, ahi a la iquierda, esta haciendo unas cosas muy raras ultimamente el dropbox xD

  17. ANTRAKZZ
    enero 16, 2012 en 12:47 am

    hagan el paro con el final fantasy type 0 k no se l entende nadaaa, pero bn trabajo por la traduccion de este GRACIASS!!

  18. alfred
    enero 23, 2012 en 2:37 pm

    Hola disculpen de donde bajo el juego con todos los parches?!
    O de donde bajo el juego y como le meto todos los parches?!

  19. Miguel
    enero 25, 2012 en 1:32 pm

    Hey amigos la traducion tambien comprende a los dialogos cuando platicas con las personas del pueblo? esque vi un video en youtube que cuando el personaje habla con los del pueblo la conversacion sale en japones.

  20. Davoker
    enero 25, 2012 en 2:32 pm

    las conversaciones muchas de ellas estan en japo, pero no son de vital importancia para jugar, lo imprescindible ya esta traducido, ya se que molaria tenerlo todo en español pero es lo que hay 🙂

  21. liyox16
    enero 26, 2012 en 8:51 pm

    Primero que nada, mis agradecimientos por el exelentetrabajo, sin embargo,
    Saben si podran terminar la traduccion de todos los dialogos del juego?

  22. neckers
    enero 28, 2012 en 11:01 pm

    La version del parche prx 1.8-r1 no sirve intente de mil maneras hacerla funcionar y nada tube que buscar otra la 1.4 y me va de lujo junto con el mhp3_patchfile-2011-02-04 si alguien mas le funciono la version 1.8 diga como se hace para que funcione como la 1.4.

  23. Thunder_wolf555
    enero 29, 2012 en 12:34 pm

    Rumor disen que estan haciendo Monster Hunter Portable 3G la expancion de estejuego de psp. (no me refiero al del 3ds).

  24. Davoker
    enero 30, 2012 en 8:04 am

    es un fake como una casa, eh visto la supuesta imagen con el nombre: “monster hunter portable 3 G” y sabes que se ve? una “R” debajo de la G de portable 3 G, y sabes que es eso? es la R de “monster hunter portable 3″rd” xDD
    Es un fake y ademas muy mal echo, no se conoce noticia de esto en sitios oficiales ni por parte de filtraciones fiables, tipico rumor que un tontin suelta por google y todos se lo creen xD

    @Nekers: el parche que usas con ese plugin es demasiado viejo, le falta mucha traduccion, tienes que usar el 1.8 con el parche que tienes aqui: “Pack de misiones al 2011-11-28: descarga” que esta arriba en la primera pagina, de esa fecha es el mas actual men, sino te funciona es cosa de tu juego eso esta claro, ya te lo dije en peque xD

  25. manzana de dios
    febrero 2, 2012 en 10:20 pm

    Carlos V :
    Se agradece todo el trabajo de traduccion, tanto de los parches como la actualizacion de las misiones de eventos.

    como instalo el traductor?

  26. febrero 4, 2012 en 5:21 pm

    En serio el monster hunter portable 3G es fake? En la pagina de Capcom Japon se habla algo del monster hunter portable 3G, pero como no se japones no se bien que es lo que dice… Jejeje.. Por cierto GRACIAS POR LA TRADUCCION; USTEDES SON GENIALES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! XD

  27. Miguel
    febrero 6, 2012 en 12:30 pm

    hola porfavor traduscan los dialogos del pueblo para q este mas completo, y sea mas atractiva la traduccion XD

  28. Edu
    febrero 6, 2012 en 12:38 pm

    Tengo la version 2011-04-30. Queria preguntar si en la version mas nueva puedo tomar fotos, ya que perdi varios buenos momentos porque en esa version no se puede tomar fotos. Tambien si arreglaron que la musica sea corrida y no que termine y comienze de nuevo. Gracias.

  29. rauro
    febrero 12, 2012 en 3:00 pm

    hola tengo una duda pero que no tiene nada que ver con este paquete por favor respondame.
    hago lo que decis pongo los plugins en la carpeta y creo el GAME.txt en bloc de notas poniendo lo necesario pero entro y no me hace nada . tengo la 3000 con 6.35PRO.
    por favor respondame yperdon por las molestias

  30. Max
    febrero 16, 2012 en 2:20 pm

    Intente parchear a la ultima version , pero ahora no carga el juego , llego al 374ok. pense que todo era correcto pero ahora el juego no arranza . Despues de ejecutar el juego se pone la patalla roja y se pone lentamente a negro y asi se queda. Como invierto lo que hice ?
    Supongo que lo que ocurrio fue que ya estaba previamente traducido ? y tendria que haber sido desde la version original completa osea full jp ?.
    Gracias

  1. No trackbacks yet.
Los comentarios están cerrados.
A %d blogueros les gusta esto: