Archivo

Archive for the ‘Parcheadores’ Category

update: Actualización Agosto 15

julio 25, 2011 176 comentarios

Actualización 08/15: actualizado pack de misiones con las nuevas que han salido el día 12.

Nota: he actualizado el plugin prx ya que he tenido reportes de que a algunos no les funciona, esperemos que con este cambio no haya problemas.

Enlaces en el widget lateral del blog ——>

(SE REQUIERE USAR LOS NUEVOS PARCHEADORES (v1.8 – v1.4) PARA USAR ESTE PARCHE)

Actualización 07/30: al fin he dado con los textos así que he traducido los datos sobre las misiones dentro de las misiones (offline y online). Solo disponible con el parche de pruebas y usando los nuevos parcheadores (prx >= 1.8, psp >= 1.4, pc >= 1.4).

No hay mucho que decir, como mencioné en mis últimos comentarios se ha decidido poner el actual parche de pruebas como estable y cerrar el parche hasta nuevo aviso. Los cambios desde la ultima versión que estuviesen usando están a la derecha en el enlace «listado de cambios».

Release 02/18

febrero 18, 2011 273 comentarios

No hay mucho que decir, en esta release se llevan los la mayor parte de los creditos Lindorel por sus aportes en los dialogos de la villa,  Anyelou por las traducciones de las descripciones de objetos y TruthKey que ha traducido/corregido una buena parte de la interfaz de la Villa (y nosotros por correcciones varias aquí y allá xD)

Cambios en esta versión:

  • Cambiado Zona Polar, Tier.Sagr. y Mont.Sagr por ZonaPolar, Tie.Sagr. y Mon.Sagr. respectivamente.
  • Cambiado Rugido Ukanlos por Rugido Akantor en las ballestas pesadas.
  • Traducidos/corregidos 32 descripciones de objetos.
  • Traducciones de gran parte de los diálogos de la alcaldesa, vendedora de armas básicas y del artesano de armas/armaduras.
  • Corregido Cidra Trueno por Sidra Trueno en las bebidas.
  • Arreglada descripción de Gran paráliseta.
  • Traducido mensaje de uso de arma y misiones completadas en el diario del cazador.
  • Adaptado mensaje de entorno inestable que se salia al seleccionar una misión puesta por otro cazador.
  • Arreglados mensajes de confirmación en la compra/mejora que se salian del recuadro.
  • Arreglado descripción de disp. perforante que se salia del recuadro.
  • Ajustados los nombres de los adornos a 15 caracteres para que no se solape en la pagina de ranuras de las armas (pag. 5).
  • Corregido «Cazados menos 2 dos monstruos» > «Cazados menos de 2 monstruos».
  • Corregido comanzando -> comenzando en la escuela de entrenamiento.
  • Corregido mensaje cuando un pez escapa del cebo.

Sabemos que estamos algo retrasados con las custom quests pero ya saben como es, hacemos esto en nuestro tiempo libre (el cual es poco) y tratamos de hacerlo lo mejor que podemos. Pronto daremos noticias acerca de este tema.

Nueva actualización de los plugins v1.4-r1: (no es necesario actualizar a esta versión)

  • Reescrita la función que intercepta las llamadas al data install, no se si esto ayudará a que las desactivaciones sean menos frecuentes.
  • Traducidos los diálogos de conexión ad-hoc, infraestructura y teclado en pantalla.
  • Soporte para PSP Go (en este caso los plugins y la traducción van en almacenamiento interno de la consola)
  • Soporte para 6.20 TN-HEN al usar el Prometheus loader.

Team 404:

Codestation: traductor y programador de herramientas para la traducción/automatización

Bemon!o: traductor, webmaster y encargado de la programación del site de Custom Quests

Sirius: traductor y programador del Editor de Misiones en español.

Correo del team: hunters.e404@gmail.com

Link de descarga de la traducción:

Traducción 20110217: descarga mirror

Links de descarga de los parcheadores:

Usar los parcheadores v1.3 como mínimo (enlaces a la derecha).

Plugin prx: descarga

Plugin para 6.3x: descarga

Categorías: Parcheadores, Releases

Choose your Destiny!

enero 22, 2011 207 comentarios

Actualizado 03/02 (cosas a incluir en el próximo parche):

  • Traducción de nombres de arcos al 100%
  • Traducción de nombres de ballesta ligera al 100%
  • Traducción de nombres de ballestas pesadas al 50%

Actualizado 29/01 (cosas a incluir en el próximo parche):

  • Traducción de nombres de duales, hacha espada,…….. todas las armas de melé al 100%, posiblemente publicaremos una nueva versión al terminar con las Ballestas y Arcos.
  • Traducción de la interfaz de la escuela de entrenamiento.

————————————————————————————————

Cambios mayores desde la última versión:

  • Preparación de la infraestructura para dar hosting al area de «Custom Quests – Hunters 404».
  • Creación de un sitio web para hacer de mirror al sitio de MHP3rd con textos traducidos.
  • Traducción de mensajes de entrada al área de descargas al 90%
  • Traducción de textos en imágenes del área de descargas al 90%
  • Traducción de los nombres de los adornos al 100%
  • Traducción de los efectos de los cuernos de caza al 100%
  • Traducción de nombres de Lanza Pistola al 100%
  • Traducción de nombres de Cuernos de Caza al 95%

Cambios menores:

  • Corregidas muchas de las faltas de ortografía con relación a acentos.
  • Corregido tipo de disparo de arco Explosivo<->disperso.
  • Corregidos mensajes en la granja.
  • Corregidos disparos de ballesta los cuales se solapaban con la munición estando en misión.
  • Traducción continuada de las interfaces en la villa.
  • Corregidos todos los errores que no recuerdo en este momento pero han sido tan amables de reportar tanto en el Blog como por correo.

Los cambios a nivel de traducción no han sido muchos ya que realmente hemos estado ocupados esta semana pero hemos querido traer algo grande tanto para celebrar el cumpleaños de Bemon!o como para Uds. lo cual vendria a ser el portal Hunters 404 para descargar las llamadas «custom quests» directamente desde el juego.

Por ahora los que ingresen al área de descargas notarán que tenemos dos secciones, una para ingresar a la pagina del Team, y la otra para continuar a la pagina oficial de descargas. Por ahora nuestra meta es mantener un mirror del sitio de MHP3rd en español, y poco a poco incluso las misiones de evento estarán traducidas.

Luego de un tiempo notarán una nueva sección que contendrá misiones de evento/desafio creadas por el Team Hunters 404 para Uds. así como también una sección para que descarguen misiones hechas por la comunidad. Cuando llegue ese momento haremos publico un Editor de Misiones y habilitaremos una sección en el Blog para que nos manden sus creaciones y estas puedan ser jugadas por todos.

Planeamos exprimir este juego como no tienen idea, como muestra:

Chaqueta conmemorativa Hunters 404:

Nota: se ha quitado lo de la texturas personalizadas del articulo (está generando demasiadas dudas respecto a algo que posiblemente sea implementado a mediano plazo, cuando se tenga algo más definitivo volveremos a comentar sobre eso)

La traducción del juego es solo el comienzo….Saludos y buena caza.

Team 404:

Codestation: traductor y programador de herramientas para la traducción/automatización

Bemon!o: traductor, webmaster y encargado de la programación del site de Custom Quests

Sirius: traductor y programador del Editor de Misiones en español.

Correo del team: hunters.e404@gmail.com

Link de descarga de la traducción:

Traducción 20110123: descarga mirror (no usar con los parcheadores 1.2 o menor o corromperan la ISO)

Links de descarga de los parcheadores [v1.3]:

Nota: se que habíamos dicho que los parcheadores servirían con todas las versiones del parche por salir, pero con la introducción del sitio web y soporte futuro de skins esto no iba a seguir siendo posible. El parche puesto arriba solo es compatible con los parcheadores de la versión 1.3 en adelante:

Plugin PRX: descarga mirror

PRX para 6.35: descarga mirror

Clásico PSP: descarga mirror

PC Windows: descarga mirror

PC Linux (32 y 64 bits): descarga mirror

Categorías: Parcheadores, Releases

Release 10 de enero

enero 10, 2011 46 comentarios

Cambios mayores desde la última versión:

  • Traducción de nombres de las armas y armaduras del Otomo al 100%
  • Regreso de las traducciones de la mayoría de las descripciones de los objetos (sin contar partes de monstruos)
  • Traducción de nombres de Katanas, Grán espada, Espada con escudo y Lanzas al 100%
  • Traducción de las personalidades de los Otomo al 100%
  • Traducción de la interfaz de entrenamiento Otomo al 95%. Están todos los entrenamientos y la descripción de sus efectos aunque probablemente falte algún mensaje de tipo «Ataque se ha incrementado» o parecido al aplicarse el efecto.
  • Traducción inicial de la pagina de descargas.

Cambios menores:

  • Corregido Agnator por Agnaktor en los objetos y otras partes.
  • Corregido Piel Agnaktor, la cual estaba duplicada (cambiado por Piel Agnaktor+)
  • Corregido Residuo Bicho, la cual estaba duplicada (cambiado por Residuo Bicho+)
  • Colocados muchos de los acentos faltantes en los objetos.
  • Corregido algunos mensajes de la interfaz que se salían del recuadro.
  • Traducciones varias en la interfaz de la villa y corregidos algunos errores.
  • Traducción de Premios en la tarjeta de gremio (sin descripciones por los momentos) y algunos mensajes en el diario del cazador.

Cambios en el plugin prx (v1.2):

  • Soporte para Datos de Instalación, esto quiere decir que no es necesario reinstalarlos cuando sale una nueva versión del parche. No ha sido probado tan extensivamente como quisiéramos, así que si les da muchos problemas pueden seguir usando la versión v1.1. Próximamente los parcheadores clásicos (PSP y PC) soportarán el parcheo de los Datos de instalación.
  • Se ha quitado el bootsplash del inicio por problemas al usar el cable componente en la TV (ahora está incluido dentro del juego)

Próximamente haremos otra entrada con la explicación del porque la pagina de descargas se está traduciendo, si todo sale según lo previsto les traeremos otra grán sorpresa dentro de poco 🙂

Link de descarga de la traducción:

Traducción 20110110: descarga mirror 

Links de descarga de los parcheadores (no es necesario volverlos a descargar si ya se tiene la v1.1 ya que son los mismos de la release anterior, excepto el plugin PRX del cual es una descarga opcional ya explicada más arriba):

  • Parcheador PRX v1.1(para UMD/ISO/CSO): descarga mirror
  • Parcheador PSP (solo para ISO): descarga mirror
  • Parcheador PC (solo para ISO),  Windows: descarga mirror Linux: descarga mirror
  • Opcional: Archivo de restauración de ISO: no disponible, si alguien lo necesita que nos lo haga saber.
  • Opcional: Parcheador PRX v1.2(para UMD/ISO/CSO): descarga mirror (con problemas, solo usar si está dispuesto a reportar fallos)

Links opcionales:

  • Traducción 20110110 sin marcador de estrellas en las misiones clave (no probado): descarga
Categorías: Parcheadores, Releases